多媒体手艺(Multimedia Technology)是操纵计较机对文本、图形、图象、声响、动画、视频等多种信息综合处置、成立逻辑干系和人机交互感化的手艺。真实的多媒体手艺所触及的工具是计较机手艺的产物,而其余的纯真事物,如片子、电视、声响等,均不属于多媒体手艺的范围。 收集化,智能化,规范化,多范畴融会,假造实际。多媒体翻译是跟着市场的延长近几年鼓起的重生财产,正在飞速成长和完美当中。
翻译建造方面,咱们将丰硕的媒体手艺资本与翻译资本高效的连系起来,以专业翻译、建造手艺全方位的上风供给优良的影音翻译、配音灌音、字幕译配、前期建造等相干办事。

咱们可供给以下名目的译制:
影音听译:
源文件为片子、电视片、CD、VCD、DVD、蓝光等格局的多媒体音视频文件多措辞听录和翻译。按照节视频内容的措辞、气概、范例、内容、行业辨别,选由对口的外籍人士、行业人士和职业翻译停止精确、完整地听记,再支配专业笔译职员停止翻译。
可按照客户须要输入译稿电子文档、打印文档、印刷品,或停止编辑分解,输入CD、VCD、DVD、蓝光和其余格局的多媒体影音文件。

灌音译配:
供给专业棚录办事,可遴选通俗读稿灌音或连系视频内容同步灌音。专业配音教员,音质美好,吐字清楚,语速平均,时候节制规范,可停止声响优化和殊效加工、专业音频编辑建造和背景音乐分解。
按照节视频内容的措辞、气概、范例、内容、行业辨别,选由对口的外籍人士、行业人士和职业翻译停止翻译,停止专业棚录,最初停止编辑分解。 
可按照客户须要定制配音灌音品德,可选通俗品德(合用于普通企业培训资料、集会相同资料、产物先容申明或小我视频)和专业品德(合用于影音出书、对外刊行)及输入CD、多媒体纯音频文件,或停止编辑分解,输入VCD、DVD、蓝光和其余格局的多媒体影音文件。

字幕译配:
字幕翻译分别为:成文翻译、附加翻译(以字幕情势附加的新措辞资料)、立即翻译、同步翻译和多前言翻译(最少利用两种前言)。 
字幕翻译流程:  
评价按照客户所供给影音资料(包罗通览、把握内容、查问背景、评价时候及报价) 
把握对白或旁白措辞的纪律,天然搁浅的时,要在文稿上分句; 
考核文稿的内容是不是准确,一行字幕应当尽可能包罗一个完整的意思,每行中笔墨幕最多只不跨越有十五个字,字幕的翻译必须简练和精准; 
最初,从头疏浚影音文件,查对翻译出来的字幕是不是准确无误。 
字幕及一站式办事:
能为国际外各大电视、片子节目组、微视频供给优良的影音笔译、配音、字幕和建造等办事。灌音翻舌人均为电台、电视台或别的颠末专业播音练习的翻舌人,对各类大末节目、宣扬片、记实片、多媒体、告白等有很是丰硕的录制经历。

旁白配音:

咱们全套的翻译和旁白配音办事包罗将剧本译为方针语,旁白配音演员读剧本时为其灌音,并把录下的旁白配到原影片中,使其滞后于原对话几秒钟。
要点:与对白配音差别,旁白的音频凡是唯一单个演员报告,并且间接播放原音频,在背景处也可听取得,而对白配音则是完整代替原音频播放的。
高品质的旁白配音办事
咱们有经历丰硕的舌人和旁白配音演员遍布天下各地,不时本地化、改良剧原来知足客户的请求。
咱们供给200多种措辞的讲解语办事。对资料停止阐发和翻译,而后选适合的配音演员读出。按照其外乡国、母语方言和口音支配抱负的演员。
职位支配适合与否不只取决于措辞,还取决于请求所须要的春秋、性别、音质、气概和口音。
优良办事价钱优惠
作为国际一家精晓旁白配音的翻译机构,咱们与良多旁白配音机构在录制空间和羁系方面都有紧密亲密协作。咱们持久协作的央视CCTV记实频道《天地视线》《国度地舆》名目办理团队可以或许掌控从剧本翻译到保障灌音优良播放的全部历程。从而吸收诸多相干经历和处置计划均能知足一切手艺规格。

前期建造:
视频文件停止专业的前期编辑,线编和非线编、剪辑、加殊效、加笔墨等,可天生多种格局文件,字幕可选。
前期编辑是重造,更是缔造,使得镜头在组合和摆列中实现其功效,并转达出丰硕多样的意思。良多构图美好、信息量大、表现力强的琐细视频片断,颠末当真遴选、删减、组合、摆列、编辑,更可以或许揭示其本身的光华,在被充实赏识的同时,向观众宣贯您的企业概貌、思惟理念、产物信息、勾当内容等相同信息。它终究给人的不只是视觉心思上的流利,更让人从中取得一种堆集的结果。
首要建造软件:音频处置 audition ;图象处置:photoshop ;非线编辑:premiere ;殊效建造:after effect。